マーラー:交響曲第1番 演奏ガイド

第1楽章

表の見方 練習番号での + - は、その番号の小節から数えて何小節、その小節の前何小節という意味です。

パートに記入がないときは、全パートに適応されます。

練習

小節

パート

ドイツ語表記

和  訳

番号

番号

 

ザンダー・ウィルケンスの校訂による「新校訂版」(1992年マーラー協会/ユニヴァーサル社)のスコア

 

 

1

 

Langsam. Schleppend.

ゆっくりと 引き伸ばして(引きずるように)

 

 

 

Wie ein Naturlant.

自然の音のように

 

 

 

Anmerkung fur Dirigenten: Dieses tiefste a muss sehr deutlich wenngleich pp gespielt werden.

指揮者への注意: 最も低いAの音は pp でも非常にはっきりと演奏すること。

 

 

 

 

 

 

11

Trp I,II

In sehr weiter Entfernung aufgestellt

かなり離れた場所に奏者を配置する

 

11

Vc

2tes Drittel.

チェロ3つに分かれたパートの2番目

 

11

Vc

3tes Drittel.

チェロ3つに分かれたパートの3番目

1+5

22

Picc

nimmt.3 FL

FL IIIに持ち替え

 

23

Trp I,II

in der Ferne

遠くで

 

25

Trp I,II

Schnell

速く

 

27

Vn II

mit Dampfer

ミュートをつける

 

27

Vc I

mit Dampfer

ミュートをつける

 

30

CL I

Der Ruf eines Kukkuck nachzuahmen

カッコウの鳴き声をまねて

 

31,42

Trp I,II

in weiter Entfernung

更に遠ざかって

 

32,47

CL I

Clar. Ohne Rucksicht auf das Tempo I

クラリネット:Tempo I を無視して

2

36

Vc I

Dampfer ab

ミュートを外す

 

40

Hr I,II

weich und ausdrucksvoll

柔らかくそして表情を付けて

3+1

45

CL I

Wie vorhin

前と同じように

 

47

 

nicht Schleppend.

遅れないで/引きずらないで

 

47

Trp

Die 3 Tromp. Nehmen ihren Platz im Orchester ein

3本のトランペット、オーケストラの中に着席

 

49-53

Hr

deutlich

はっきりと/明瞭に

 

52

Hr III

ohne Dampfer

ミュートを外す

 

53

 

Allmahlich und unmerklich in das Hauptzeitmass ubergehen

徐々に、気づかれないように提示部のテンポにもっていく

 

55

Hr II

immer mit Dampfer

未だミュートを付けたままで

 

55

Vc I,III

immer schwacher und schwacher

常にだんだんと弱くソフトに

 

57

Vc I

1tes Drittel.

チェロ3つに分かれたパートの1番目

 

57

Vc III

3tes Drittel.

チェロ3つに分かれたパートの3番目

4

59

 

Im Anfang sehr gemachlich (2分音符 = wie zum Shluss die 4分音符)

最初はとても悠々と/落ち着いて(二分音符の長さ = その前の四分音符の長さ)

 

59

Vc I,III

Alle Celli unisono

チェロはユニゾンで

 

63

 

Immer sehr gemachlich

常に悠々と落ち着いて

 

64

Hr IV

offen

Open

 

64

Vc

sehr zart

とても柔らかく

 

67

 

Nicht eilen

急がないで/あわてないで

6

84

Vc

Alle Betonungen zart

すべてのアクセントは柔らかく

 

88

Vn II

Alle Betonungen sehr zart

すべてのアクセントはとても柔らかく

 

90,106

Va,Cb

geth.

getheilt の略。Divisi.で。

7+7

110

 

Von hier an in sehr allmahlicher aber stetiger Tempo-Steigerung bis zum Zeichen *

ここから *印のあるところ(135小節) まで、ごく僅かずつしかしずっと継続してテンポを上げていく

 

114

Vn I

ohne Nachschl.

トリルの最後で、後打音なしで

 

116

Vc

ohne Nachschl.

トリルの最後で、後打音なしで

9

131

Hp

nicht gebrochen

アルペジオにしない

 

135

 

* Hier ist nach allmachlicher Steigerung ein frisches, belebtes Zeitmass eingetreten

ここが、テンポを上げた後、快活なテンポに入るところ。

11

151

 

Noch ein wenig beschleunigen

まだほんの少し加速したままで

 

159

 

Etwas zuruckhaltend

少しテンポを落として

12

163

 

(四分音符 wie fruher die 二分音符)

四分音符の長さ = 前の二分音符の長さ

 

168

Picc

(nimmt 3FL)

FL IIIに持ち替え

 

174

CL I

(1. u. 2. Nehmen C-Clar)

クラリネット1番2番、C管に持ち替え

 

177

Vn I, Va

immer Frag.

ずっとフラジオで

13

180

Tu

Wenn der Tubist diesen tiefen Ton nicht pp herausbringt, so ist derselbe dem Contrafagott zuzutheilen

チューバ奏者がこの低い音を pp で出せないときは、同じ音をコントラファゴットで演奏すること。

 

181

 

Etwas zuruckhaltend

いくぶん遅く

14

189

 

Immer noch zuruckhaltend

まだ常に遅く

 

197

CL II

(nimmt B-CL)

クラリネットB管に持ち替え

 

199

Hr IV

IV. Auch mit Dampfer

4番もミュートをつけて

1

 

201

CL I

hervortretend

目立って

 

203

 

sehr zuruckhaltend

とても遅く(引っ張る感じで)

 

203,205

CLI, FLI

Etwas hervortretend

やや目立って

15

207

 

Sehr gemachlich

とても悠々と/落ち着いて

 

207

 

(二分音符 = ungefahr wie die 四分音符 der beiden letzten Takte) (二分音符 = 68 Metr. M.)

二分音符の長さ = 最後の2つの小節の四分音符と大体同じ位の長さ (二分音符 = メトロノーム68)

 

212

CL I

nimmt B-CL

クラリネットB管に持ち替え

 

220

 

Etwas bewegter, aber immer noch sehr ruhig

いくぶん速く、しかし未だ落ち着いて

 

220

 

bis zum ganzlichen verschwinden

完全に音が消えるまで

16

225

Vn II

All Betonungen sehr zart

すべてのアクセントは柔らかく

 

227

FL I

ohne Nachschlag

トリルの最後で、後打音なしで

 

229,281

Hp

Resonanztisch

響かせて

 

229,281

 

deutlich

はっきりと/明瞭に

 

231

FL I

zart hervortretend

柔らかく、目立つように

 

231

Vc

Zu 3 gleichen Theilen

3つに Divisi

 

232

 

Von hier an wird das Tempo bis zum Zeichen * in sehr allmahlicher unmerklicher Steigerung belebt

ここから * 印のところ(257小節) まで、気付かれないくらい徐々にテンポを上げて

 

235

FL II

nimmt 2. Picc.

ピッコロ2本に持ち替え

 

235

Vn I

singend

歌って

17+3

245

CL I,II

(Echoton)

エコー音

 

245

Fg

hervortretend

目立って

 

247

Picc

(nehmen 1. u. 2. FL.)

ピッコロ、フルート1番2番に持ち替え

 

247

Hr I,II

zart hervortretend

柔らかく少し目立って

18

257

 

* Hier ist wieder das Zeitmass Gemachlich eingetrenten (Ja nicht zu schnell)

ここで再び、悠々と落ち着いたテンポに戻る(けれども、速すぎないように)

19+5

275

 

Ganz unmerklich etwas zuruckhalten

全く気付かれない程度にやや遅く

 

 

 

 

 

20

279

 

Etwas gemachlicher als zuvor

前より、いくらか落ち着いて

 

291

Hr I

gut hervortretend

十分目立たせて

 

 

 

ausdrucksvoll

表情豊かに

 

297

Vc I

ohne Nachschl.

トリルの最後で、後打音なしで

21

298

Fg I,II

ausdrucksvoll

表情豊かに

 

302

Hr I

sehr ausdrucksvoll

とても表情豊かに

 

308

Trp I

gut hervortretend

十分目立って

22+6

317

 

Zuruckhaltend

遅く

 

321,326

Vn I,II

lang gezogen

音を長く延ばして

23+2

324

 

zuruckhaltend

遅く

 

331

 

Von hier ab bis zum Zeichen * unmerklicher aber stetig breiter werden

ここから *印のところ(352小節)まで、気づかれないようただし継続して、

 

 

 

 

 

 

 

 

次第にたっぷりとなっていくようにする。

 

337

 

langsames crescendo

ゆっくりしたクレシェンド

 

338

 

ppp Beginn der Steigerung. Celli, Basse, Fag. 3.Pos. u. Tuba etwas hervortretend

ピアニッシシモで盛り上がりの開始。チェロ、ベース、トロンボーンIII、チューバは少し目立って

 

339

Vn II

2.Violinen ohne crescendo

第2ヴァイオリンはクレッシェンドしない

 

339

 

Anmerkung fur Dirigenten: 1.Geigen crescendo 2.Geigen ohne crescendo

指揮者への注意: 第1ヴァイオリンはクレッシェンド有り。第2ヴァイオリンはクレッシェンド無し。

25

344

 

Immer noch etwas zuruckhaltend

更にやや遅く

 

352

 

* Vorwarts drangend

前へ前へ、せき込んで

 

352

Triangel

klingen lassen

響かせて、響きわたらせて

 

352

 

nicht getheilt

Divisi.にしないで/重音で

26

358

 

(Hauptzeitmass)

メインテンポで

 

358

Becken

klingen lassen

響かせて

27

364

 

Etwas bewegter

いくぶん速く

28

372

Hr I,II

ausdrucksvoll gesangvoll hervortretend !

表情豊かに、歌い且つ目立って

 

372

Hr III,IV

ausdrucksvoll

表情豊かに

 

378

 

Von hier ab wird das Tempo bis zum Zeichen Φ in unmerklicher, aber stetiger Steigerung immer

ここから Φ (416小節) まで、気づかれない程度に、しかし継続してテンポを上げていく。

 

384

Vn II,Va

ohne Nachschl.

トリルの最後で、後打音なしで

29+7

391

HrV-VII

ohne Nachschl.

トリルの最後で、後打音なしで

 

398

Vn II

A-saite

A線で

31

416

 

Φ Hier ist bereits ein ziemlich frisches Zeitmass eingetreten, welches jedoch noch immer etwas zu

ここで既に、かなり速いテンポになっているが、まだ幾分か加速する。

33+1

437

C-Fg

nimmt Fagott

ファゴットに持ち替え

 

439

 

Schnell

速く

 

443

 

Schnell (bis zum schluss)

最後まで 速く

 

449

Trp

mit Dampfer

ミュートをつける

 

450

Trp

Dampfer ab

ミュートを外す

2

第2楽章

練習

小節

パート

ドイツ語表記

和  訳

番号

番号

 

ザンダー・ウィルケンスの校訂による「新校訂版」(1992年マーラー協会/ユニヴァーサル社)のスコア

 

1

1

 

Kraftig bewegt, doch nicht zu schnell

力強く活発に、しかし速過ぎないように

4-1

32

Trp I,II

offen

Open

5

44

Ob, CL

Schalltrichter in die Hohe !

ベルアップ!

6

52

Hr

offen zu 2

2本ともOpen

6+3

54

Ob, CLI,II

Schalltrichter in die Hohe !

ベルアップ!

 

54

Vn I,II

Doppelgriff

重音で

7-2

58

Hr I-VI

Schalltr. auf !

ベルアップ!

 

58

Hr I-VI

gestopft

ゲシュトプフで。

8

68

 

Wild

野性的に

 

74

Hr

immer Schalltr. Auf

まだベルアップで

 

74

Hr

gest.

ゲシュトプフト

 

77

Va

Doppelgriff

重音で

 

88

Trp

mit Dampfer

ミュートをつける

 

88

Vc

Doppelgriff

重音で

10+4

100

Va, Vc

mit dem Bogen geschlagen

弓で(弾かずに)叩く

 

104

Cb

mit dem Bogen geschlagen

弓で(弾かずに)叩く

11

108

Vc, Cb

wieder gestrichen

再び弓で弾く

 

112

Vc, Cb

getheilt

Divisi.で

 

112

Vc, Cb

Erste Note nicht mehr marcato

最初の音をマルカートにしない(他と同じように弾く)

12-1

117

Vn I,II

Halfte

半分の奏者で(外側のみ)

 

121

Vc, Cb

1te Halfte

(2部に分かれたうちの)一方の奏者で

 

130

Va

wieder gestrichen Halfte

再び半分で弾く

13

133

 

Vorwarts

テンポを前へ

 

133

Vn,Va,Vc,Cb

Alle

全員で

 

153

 

immer vorwarts

このままテンポを上げて

15

159

 

accelerando al Segno *

セーニョ * までアッチェランドする

 

167

ObII,III

mit der unteren Note trillern

下の音へトリルをかける

 

167

CL II,III

mit der unteren Note trillern

下の音へトリルをかける

 

167

Fg

mit der unteren Note trillern

下の音へトリルをかける

16-2

169

 

*

セーニョ(何故かマーラーは馴染みのあるイタリアの記号を使用しません)

16

171

 

Massig

中庸に/モデラートと同じくらい

 

175

(TRIO)

Recht gemachlich ( Etwas langsamaer als im Anfang. )

かなりゆったりと落ち着いて(出だしより いくぶんテンポを緩めて)

 

175

Vn

( Ja nicht eilen )

しかし、あわてないで

 

175

Vn

Sehr zart aber ausdrucksvoll

とても柔らかく、しかし表情豊かに

 

179

Ob I

Zeit lassen

いくらか時間をかけて/急がないで

17-1

190

FL I,II

nicht eilen

急がないで

17

191

Hr I,II

zart

柔らかく

18-2

197

FL, Ob ,CL

Zeit lassen

いくらか時間をかけて/急がないで

 

207

Ob I

zart hervortretend

柔らかく、そして目立って

21

229

 

Etwas frischer

いくらか より活き活きと

22-2

235

 

( Die Halfte )

半分の奏者で(外側のみ)

22

237

 

Wieder gemachlich wie zuvor

再び前のように ゆったり落ち着いて

 

265

Vc

zart

柔らかく

 

273

Vc

morendo

消えるように

29

322

 

Vorwarts

テンポを前へ

31

340,345

 

Vorwarts

テンポを前へ

32+4

351

 

accelerando al Fine

最後までアッチェランドして

E-3

356

ObIII,CL,Fg

mit der unteren Note trillern

下の音へトリルをかける

 

356

Trp III,IV

mit der unteren Note trillern

下の音へトリルをかける

 

358

 

Ganzes Orchester scharf abreissen

オーケストラ全体、鋭く裂くように切る

 

358

Becken

Schnell abdampfen

素早く弱音器を取る

 

358

Pauke

Schnell abdampfen

素早く弱音器を取る

 

358

Vn,Va,Vc

nicht getheilt

Divisiにしない

E

 

 

Hier eine ziemliche Pause machen, bevor der nachste Satz(No.3) beginnt

次の楽章(第3楽章)が始まる前に、ここでかなりの休みをおくように

3

第3楽章

練習

小節

パート

 

 

 

 

ドイツ語表記

和  訳

番号

番号

 

 

ザンダー・ウィルケンスの校訂による「新校訂版」(1992年マーラー協会/ユニヴァーサル社)のスコア

 

1

 

 

Feirlich und gemessen, ohne zu schleppen *)

厳かに、堂々と、しかし遅くなりすぎないように

 

 

 

 

*) Anmerkung:Samtliche Stimmen vom Einsatz bis zu "Langsam " in gleichmasigem pp ohne crescendo.

ないこと。

 

1

Pauken

 

gedampft

抑制して

 

3

Cb

 

SOLO der Kontrabasgruppe, nicht des 1. Kontrabasses(siehe auch Revisionsbericht, S.XV)

コントラバスパートによるソロであって、第一コントラバス奏者のソロではない。

 

 

 

 

 

 

 

 

(改訂版解説ページXVも参照のこと)

 

 

Cb

 

mit Dampfer

ミュートをつける

2+1

11

Vc

 

mit Dampfer

ミュートをつける

3

19

Ob I

 

Etwas hervortretend

やや目立って

 

19

Va

 

mit Dampfer

ミュートをつける

 

19

Cb

 

Alle Dampfer ab

全員ミュートを外す

 

19

Cb

 

nur eine Halfte

2部に分かれたうちの一方だけで

4-4

23

Tam-tam

mit Schwammschlagel

ソフトスティックで

4

27

Va,Vc,Cb

geth.

分けて(=divisi.)

 

27

Cb

 

Alle

すべて

 

29

ObI,CLIV

Etwas hervortretend

やや目立って

 

29

Hr III-VI

mit Dampfer

ミュートをつける

 

29

Pauken

 

Dampfer ab

ミュートを外す

 

29

Vn II

 

nicht sordinirt

ミュートをつけないで

 

31

Vn I

 

nicht sordinirt

ミュートをつけないで

 

35

Va

 

Doppelgriff

重音で

 

36

 

 

Zuruckhaltend

遅く

 

36

B-CL

 

(nimmt Es Clar.)

Es-CL に持ち替え

5-1

38

Ob I,II

 

aber ausdrucksvoll

しかし、表情豊かに

 

38

CL I,II

 

nehmen C-Clar.

C管に持ち替え

5

39

 

 

Ziemlich langsam

かなり遅く

 

39

Trp I,II

 

ausdrucksvoll

表情豊かに

6

45

 

 

Mit Parodie

パロディーのように

 

45

 

 

Nicht schleppen

引き伸ばさないで

 

45

Perc.

Die Becken sird an dieser Stelle an der grossen Trommel anzuhangen und Becken-und

ここでは、シンバルを大太鼓の横にかけて、シンバルと大太鼓は同じ奏者が演奏すること

 

 

 

 

Trommelstimme sind von einem und demselben Musiker zu schlagen.

 

 

45

Vn,Va

 

col legno

弓の背で(木の部分)

7

51

Vn I,II

 

sehr zarte Betonungen

とてもソフトなアクセントで

 

56

Becken

 

(wie vorher)

前と同じように

 

57

 

 

Nicht schleppen

遅くならないで

 

58

Vn I,II

 

immer geth.

未だdivisiで

8

61

CL III

 

3. Nimmt Basscl.

CL III はバス・クラに持ち替え

 

63

Pauke

 

deutlich

はっきりと

 

63

Becken

 

mit Schwammschlagel

ソフトスティックで

 

64

Va

 

Eine Viola solo

ヴィオラソロ

 

66

Ob I

 

hervortretend

目立って

 

69

Vn I

 

ersterbend

消えるように

9

71

CL I

 

nimmt B-Clar

B管に持ち替え

 

71

Fg I

 

hervortretend

目立って

10

83

 

 

Sehr einfach und schlicht wie eine Volksweise

民謡のように とてもシンプルに 気楽に

 

90

Vn I,II

 

ohne Dampfer

ミュートなしで

11-1

95

Ob I

 

zart gesungen

柔らかく歌って

13-4

109

Tu

(Wenn der Tubaist den Ton nicht ppp berausbringt, dann lieber durch einen Contrafagott ausfuhren lassen.)

チューバ奏者が ppp で演奏できない場合は、コントラファゴットに演奏させるのが望ましい。

 

109

Harfe

 

Klingen lassen

鳴り響かせて

13

112

 

 

Nur ein kurzer Halt

短く休むだけ

 

112

 

 

Wieder etwas bewegter, wie im Anfang

始めのように再びやや速く

 

112

Pauke

 

gedampft

抑制して

 

116

Engl.Horn

(Diese beiden Takte des engl.Hornes werden nur ausgefuhrt, wenn das B vorbanden ist.)

コーラングレのこの2小節は、Bが出るときのみ演奏すること。

 

116

Hr I-VII

 

deutlich

はっきりと 明解に

 

118

CL IV

 

Keck

威勢良く

14

122

FL I

 

Keck

威勢良く

4

 

123

CL I,II

nehmen C-Clar.

C管に持ち替え

 

 

124

Trp I,II

Etwas hervortretend

やや目立って

 

 

128

Becken

(Becken wieder an der Gr. Trommel angebunden und beides von dem selben Musiker geschlagen, wie vorher)

シンバルは前と同じように大太鼓に掛け、両方とも同じ奏者が演奏すること

15-1

131

CL I,II

Etwas hervortretend

やや目立って

 

 

135

Vn I

*) Anmerkung fur den Dirigenten: Kein Irrthum ! Mit dem Holz zu streichen

指揮者への注意:間違いではない! 弓で弾いて演奏すること。

16

138

Becken

Wieder frei mit Schwammschl, geschlagen

再び ソフトスティックで 自由に演奏する

 

 

139

 

Plotzlich viel shneller

突然非常に速く

 

 

139

FL,Ob,CL

Ausserst rhythmisch

極めて リズミカルに

 

 

141

Becken

mit Holzschl.

ウッドスティックで

 

 

144

Becken

Wieder Schwammschl

再び ソフトスティックで

 

17

145

CL II,IV

nimmt B-Clar

B管に持ち替え

 

18

149

Vn I

auf der G-Saite

G線で

 

 

End

 

Folgt sogleich No.4

直ちに4楽章に続く

 

第4楽章

 

 

 

 

練習

小節

パート

ドイツ語表記

番号

番号

 

ザンダー・ウィルケンスの校訂による「新校訂版」(1992年マーラー協会/ユニヴァーサル社)のスコア

 

 

1

1

 

Sturmisch bewegt

嵐のように荒々しく

 

 

 

CL IV

(mindestens doppelt besetzt)

少なくとも二人で

 

 

 

Trp I

(1. Trpmpete im ff doppelt besetzt)

第1トランペットは二人で ff で

 

 

 

Becken

mit Paukenschlagel (Holz)

ティンパニのスティック(ウッド)で

 

 

 

Va, Vc

nicht geth.

Non-divisiで

 

 

3

Vn I,II

(des ersten Ton scharf herausgehoben)

最初の音に、鋭いアクセントを

 

 

8

FL,Ob,CL

sehr gestossen

強く叩きつけるように

 

 

10

Fg,Hr

sehr gestossen

強く叩きつけるように

 

 

8

Becken

mit Tellern

クラッシュシンバルで

 

2+2

14

 

scharf abgerissen

鋭く断ち切って

 

4

31

Picc I,II

nehmen gr. Floten

フルートに持ち替える

 

 

51

FL

3.u.4 Floten nehmen 1.u.2. Piccolo

3,4番フルートは1,2番ピッコロに持ち替える

 

6

55

 

Energish

エネルギッシュに

 

 

84

Becken

(klingen lassen)

響かせて、鳴らせて

 

9

102

 

Zuruckhalten

遅く

 

 

108

Becken

mit Schwammschlagel

ソフトスティックで

 

12

143

 

Mit grosser Wildheit

非常に、野性的に

 

13-2

150-151

 

Anmerkung fur den Dirigenten: Die (フェルマータ記号) am Taktsfrich bedeuten hier eine "Luftpause "

指揮者への注意:ここの小節線上のフェルマータは『ルフト・パウゼ』(ブレスのための隙間

 

 

 

und keinen "Halt ".

を意味し、ストップではない

 

13

153

 

Etwas zuruckhaltend

いくぶん遅く

 

14

157

Trp I

noch immer mit Dampfer

まだミュートをつけたままで

 

15-1

167

Vn I,II

Am Griffbrett aussertst zart, aber ausdrucksvoll

指板上で、非常に柔らかく、しかし表情豊かに

 

 

169

 

Etwas drangend

いくぶんテンポを前に

 

 

174

 

Viertelschlag.

4つ振り

 

16

175

 

Wieder Halbe schlagen !

再び、2つ振り

 

 

175

 

Sehr gesangvoll

たっぷり歌って

 

 

178

Vn I

sempre pp aber espress.

常にピアニッシモで、しかしエスプレッシーヴォで

 

17-1

188

Ob I

sehr zart

とても柔らかく

 

18-1

204

 

Etwas zuruckhaltend

いくぶん遅く

 

 

206

 

Breit

たっぷりと、豊かに

 

 

211

Vn I,II

nicht Bogen abziehen

弓を上げないで(弦に吸い付くように音を保って)

 

 

214

Vn I,II, Va

mit grossem Ton

大きな音で

 

 

218

Vn I,II, Va

nur ein Kurzes Anhalten

短い間を置くだけ

 

19

222

Fg III

3. Fag. Nimmt Contrafag.

3番ファゴットはコントラ・ファゴットに持ち替える

 

21

238

 

Langsam

ゆっくりと

 

 

246

Vn I,Va

am Steg

駒の近くで

 

 

248

Vn I,II, Va

naturlich

自然に

 

22-2

252

Pauke

As nach G tief

Asを下のGにチューニング

 

 

253

Vn I,II, Va

ohne Dampfer

ミュートなしで

 

22

254

 

Wieder wie zu Anfang. Sturmisch bewegt.

再び、始めのように、嵐のように荒々しく

 

 

256,260

Vn,Va,Vc

Strich fur Strich

1音ずつ切って弾く(スラーでつなげない)

 

5

 

262

Picc I,II

nehmen gr. Floten

フルートに持ち替え

 

266

Hr I-VII

gut. Hervortretend

十分に目立つように

23+3

276

Pauke

F-Pauke von einem 2ten Musiker herunter nach Fes zu stimmen.

第2奏者はF音のティンパニをFesにチューニングする

 

278

Pauke

Fes nach As

FesをAsにチューニング

24-1

281

Becken

mit Teller

クラッシュシンバルで

24

282

 

Nicht eilen

急がないで

 

282

Trp I,II

(Zeit lassen)

時間をかけて

 

288

Pauke II

As nach G

AsをGにチューニング

 

289

Pauke I

Des nach C, As nach G

DesをCに、AsをGにそれぞれチューニング

25+4

293

Vn,Vc,Cb

ohne Nachschl.

トリルの最後で、後打音なしで

 

294

Hr I,II

immer gest. pp

まだゲシュトプフで

26-1

296

Trp, Pos

mit Sord.

ミュートを付けて

28

317

 

Holzinstrumente: Schalltrichter in die Hohe

木管楽器はベルアップ

 

317

Pauke II

C nach hoch G

Cを上のGにチューニング

30

337

 

Zuruckhaltend

遅く

 

337

FL-Fg

molt cresc. e rit.

モルト・クレッシェンドでしかもリタルダント

 

337

Vn I,II

cresc. e rit.

クレッシェンドでしかもリタルダント

 

337

Vc,Cb

molt cresc. e rit.

モルト・クレッシェンドでしかもリタルダント

31+1

347

Pos I,II

deutlich

はっきりと

 

362

FL I-IV

3. u. 4. Floten nehmen Picc.

3、4番フルートはピッコロに持ち替える

33

371

 

a tempo Vorwarts

テンポ前へ

 

372

Pauke II

Hoch G nach C

上のGをCにチューニング

 

373

Pauke I

C nach D, G nach A

CをDに、GをAにチューニング

34

375

 

Luftpause

ブレスのための休止

 

375

Becken

mit Tellern, klingen lassen

クラッシュシンバルで、鳴り響かせて

 

378

 

Im Tempo (aber etwas gemassigter)

イン・テンポで(しかし、幾分ゆったりと)

35+9

395

Vn I

3 fach geth.

3つに分かれる

 

397

Trp I

verklingend

次第に消えるように

36

410

 

Instrumenten

指揮者への注意: ヴィオラ、チェロ、コントラバス並びにその他の楽器の fp という強弱記号は、

 

 

 

Instrumenten werden entsprechend dem allgemeinen Diminuendo immer schwacher und schwacher ausgefuhrt.

普通のディミュニエンドと同じく、徐々に弱くしていくよう演奏する。

 

406

FL II

nimmt Piccolo

ピッコロに持ち替え

37

422

 

Sehr zuruckhaltend

とても遅く(引っ張る感じで)

38

428

 

Sehr langsam( 四分音符 = wie zuletzt 二分音符 )

とてもゆっくりと(4分音符=直前の2分音符)

 

428

Pauke I

D nach C, A nach tief F

DをCに、Aを下のFにそれぞれチューニング

39

436

FL II

nimmt grosse Flote

フルートに持ち替え

 

440

Harfe

deutlich

はっきりと

 

441

FL I

deutlich

はっきりと

 

442

 

Sehr zuruckhaltend Sehr langsam u. Immer noch mehr zuruckhaltend

とても遅く、ゆっくりと、そして、常にさらに遅くする

 

443

Vc

aber ausdrucksvoll

とても表情豊かに

 

444

Vn I

aber ausdrucksvoll

とても表情豊かに

 

447

 

kurzer Halt

短い休止

 

447

Vn,Va,Vc

kurz

短く

40

448

 

a Tempo (schleppend)

引きずるようなデンポで

 

448

Vn II,Va,Vc

immer mit Dampfer

常にミュートをつけて

 

450

Vn I

ohne Dampfer

ミュートなしで

 

456

 

Wieder sehr langsam, wie zuvor

再び前のように、非常に遅く

41

458

 

Sehr langsam( 二分音符 = wie fruher 四分音符 )

とてもゆっくりと(二分音符 = 前の四分音符と同じ)

 

458

Vc

aber ausdrucksvoll

とても表情豊かに

 

465

Vn I

sehr zart und ausdrucksvoll gesungen

優しく、表情豊かに歌う

 

476

 

Zuruckhaltend

遅く

42

480

 

Tempo Sehr breites Alla breve

非常にたっぷりとした2/2拍子で

 

480

Ob I,II

sehr zart aber ausdrucksvoll

非常に柔らかく、しかし、表情豊かに

 

483

 

Etwas drangend

幾分せき込んで

 

485

Vn I, Vc

sehr zart betont

非常に、柔らかなアクセントで

 

487

 

Wieder zuruckhaltend

再び遅く

43

490

 

Tempo noch breiter als vorher

前よりもたっぷりと

 

519

Va

Erster Eintritt ubertreibend stark, und wohl auf die Abstufungen achtend.

最初の入りは極端に強く、そして強弱のニュアンスによく注意して

47

574

Picc I,II

Gr. Flote nehmen

フルートに持ち替え

6

49+3

590

 

Allmahlich (unmerklich) etwas zuruckhaltend

徐々に、(気づかないように)幾分、引き伸ばす感じで

 

590

FL III,IV

3. u. 4. Floten nehmen Piccolo 1.u. 2.

3、4番フルートは1、2番ピッコロに持ち替える

50-1

596

Fg IV

nimmt Fagott

ファゴットに持ち替える

 

603

Vn I,II

lang gestrichen

長く弾く

 

607

Vn I,II

lang gezogen

長く弾く

51

608

 

Anfang der Steigerung ! Langsam steigern !

盛り上がりの始め! ゆっくりと盛り上がっていくこと!

 

609

Vn I,II

Die ∧ werden allmahlich starker und starker bis zum fp

アクセントは fp まで段々と強くなっていく

 

611

 

Zuruckhaltend

ゆっくりと

 

617

 

immer breiter

まだずっと、幅広く

 

619

Hr I-VII

Schalltrichter in die Hohe

ベルアップ

52

623

 

Hochste Kraft

最大の力で

 

623

 

Wieder worwarts drangend

再びテンポを上げて

 

630

Pi.FL.CL IV

ohne Nachschlag

トリルの最後で、後打音なしで

 

630

Vn II, Va

ohne Nachschlag

トリルの最後で、後打音なしで

53

632

 

Vorwarts

テンポ前へ

55

649

Vn I

1. Viol. 4. fach geth.

第1ヴァイオリンは4つに分けて(divisi)

 

650

TpV, PosIV

Bei den Hornern postiert

ホルンの隣に座って

 

653

FL,Ob,CL

Die Holzinstrumente Schalltr. Indie Hohe

木管はベルアップ

 

656

 

Anmerkung. Von hier an (und zwar ja nicht 4 Takte vorher) bis zum Schluss ist es empfehlenswerth die Horner so

註:ここから(決して4小節前ではなく)終わりまで、すべての音を消してしまうほどの賛美歌風の

 

 

 

lange zu verstarken, bis der hymnenartige, alles ubertonende Choral die nothige Klangfulle hat.

コラールが充分な音量に達するまで、ホルンは音を強めることが望ましい。

 

 

 

Alle Hornisten stehen auf, um die moglichst grosste Schallkraft zu erzielen.

ホルン奏者達は、最大の音量が得られるように、残らず立ち上がる。

 

 

 

Eventuell muste auch eine Trompete und eine Posaune herangezogen werden.

場合によっては、トランペット1本とトロンボーン1本を加えてもよい。

56

657

 

Anmerkung : Die Horner Alles, auch die Trompeten ubertonen !

註:ホルンがすべてを(トランペットさえ)消してしまう程の音量で!

 

657

 

Triumphal (Nicht eilen )

意気揚揚と、勝ち誇って(急がずに)

 

657

 

Pesante (3 taktig)

重く(3つ振り)

 

663

 

(2 taktig)

(2つ振り)

60

712

 

Von hier an nicht mehr breit

ここから後は、より幅広くしないで

 

712,714

Pauke I,II

sempre ff al fine

最後に向かって、常にフォルティッシモ

 

719

 

Drangend bis zum Schlus

最後まで、前へ前へせき込んで

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

以上

この資料は、愛媛交響楽団からいただいた「マーラー交響曲第1番 ドイツ語による指示の理解のために(2000年10月)」を元に作成したものです。(2001年6月)